Võrdleva kirjandusteaduse erinumber
https://doi.org/10.7592/methis.v14i17/18
Koostajad, toimetajad: LIINA LUKAS, LEENA KURVET-KÄOSAAR
Keeletoimetaja: Kanni Labi
Sisukord
Liina Lukas - Saateks |
ARTIKLID
1. Jüri Talvet - Võrdleva kirjandusteaduse ja maailmakirjanduse sümbiootilise koosolu väljavaatest |
2. Liina Lukas - Maailmakirjanduse mõõtmisest meil ja mujal |
3. Rein Veidemann - Jüri Talveti filoloogiline teekond: hispaaniakeelsest maailmast Eestisse ja tagasi |
4. Arne Merilai - Maamesilasena maailmas ehk lihtsalt Jüri Talveti meetodist |
5. Lauri PilterJüri Talvet maailmaluule tõlgendajana |
6. Klaarika Kaldjärv - Tõlkija kui nähtamatu maag: näiteid hispaaniakeelse kirjanduse tõlgetest Jüri Talveti tõlkemõtte valguses |
7. Tanar Kirs - Jüri Talvet Juhan Liivi radadel |
8. Marin Laak - Unelõiv ja Saarepiiga: Jüri Talveti kirjanduslik "Kalevipoeg" |
9. Tiina Ann Kirss - Inimkonna hämarus: Marie Under ja saksa ekspressionism |
10. Epp Annus - Armastusest: tõerežiimid, kultuurilised kujutelmad ja kehaline ilmakogemus |
11. Leena Kurvet-Käosaar - Euroopa-ihalusest taasiseseisvusperioodi autobiograafiates |
12. Kadri Naanu - Adressaadi dünaamikast Harriet Jacobsi orjanarratiivis "Incidents in a Life of a Slave Girl ja Eduard Vilde ajaloolises romaanis "Mahtra Sõda" |
13. Cornelius Hasselblatt - Kas "balti kirjanik" on olemas? |
TEOORIAVAHENDUS
14. Liina Lukas - Erich Auerbachi maailmakirjanduse filoloogia. Saatesõna tõlkele |
INTERVJUU
15. Rein Veidemann - Kakskümmend aastat Interlitterariat / Twenty Years of Interlitteraria |
ARHIIVILEID
16. Igor Pilshchikov, Maria-Kristiina Lotman - Ühest Juri Lotmani retsensioonist ja nõukogude aja entsüklopeediatest |
VARIA
17. Inga Sapunjan - Maailmakirjanduse paabel kutsub teisi keeli kuulama. ICLA konverents Viinis, 21.07–27.07.2016 |