Methis 31/32 (kevad-sügis 2023)

Erinumber

Tõlkimine ja kirjanduslik mitmekeelsus (inglise keeles)


Koostajad ja toimetajad: Daniele Monticelli, Maris Saagpakk ja Anna Verschik


Tegevtoimetaja: Kanni Labi

Tõlkijad: Ene-Reet Soovik, Tiina Ann Kirss ja Marika Liivamägi

Keeletoimetajad: Daniel Allen (inglise keel ja Kanni Labi (eesti keel)


DOI: https://doi.org/10.7592/methis.v25i31-32

Sissejuhatus / Introduction

Daniele Monticelli, Maris Saagpakk, Anna Verschik. Kirjanduslik mitmekeelsus tõlkes: tekstid, kontekstid, agendid. Sissejuhatus PDF

Artiklid / Articles

  1. Iaroslava Strikha.  Sina ütled „Horošo“, mina ütlen „Horrorshow“: venekeelsete katkendite ingliskeelsed tõlked ukrainakeelses kirjanduses PDF

  2. Rūta Eidukevičienė, Kristina Aurylaitė. Migrandi kuju ja mitmekeelsuspraktikad valitud leedu romaanides ning nende tõlgetes inglise keelde: Antanas Škėma Balta drobulė“ ja Gabija Grušaitė „Stasys Šaltoka“ PDF

  3. Anna Verschik, Maris Saagpakk. Mitmekeelsusest baltisaksa kirjanduse eestikeelsetes tõlgetes  PDF

  4. Arja Nurmi. De gustibus non est disputandum: mitmekeelse romaani tõlkimine PDF

  5. Simona Bertacco. Mitmekeelsus ja tõlge postkoloniaalsetes kirjandustes  PDF

  6. Laura Ekberg. Muutuvad suundumused Kariibi piirkonna erikeelsete kirjanduste tõlgetes  PDF

  7. Barbara Ivancic. Suunalisus ja Spracherleben mitmekeelsete ilukirjandustõlkijate elulugudes  PDF

  8. Sandra Vlasta. Nihkuv mitmekeelsus: Jhumpa Lahiri kasv (mitmekeelsest) kirjanikust (enese)tõlkijaks  PDF

  9. Ramona Pellegrino. Ennast tõlkivad autorid saksakeelses nüüdiskirjanduses PDF

  10. Julija Boguna. Mitmekeelsus ja tõlge: juhtumiuuring pagulasperioodikast (1933–1945)  PDF

  11. Julie Hansen. Jõustatud enesetõlge Theodor Kallifatidese keelememuaaris „Veel üks elu“ („Ännu ett liv“) PDF

Vabaartiklid 

  1. Liina-Ly Roos. Valge „lääneliku“ mehelikkuse etendamine ja ümberkujutamine Balti kinoekraanil PDF


  2. Sirel Heinloo. Jaan Kaplinski loomingu rootsi retseptsioon ja maailmakirjanduse välja avaldumine  PDF

Arvustus 

Marko Pajević. Under Review: Journal of Literary Multilingualism, Volume 1 (Brill, 2023) PDF


Arhiivileid 

Marin Laak. Eesti sürrealist Ilmar Laaban ja tema tõlked, Marie Underi näitel PDF


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.