Ambivalence in Baltic German Women’s Autobiographical Writing
Regilaul in the whirlpool. Estonian folkloristics during the political changes in the middle of the 20th century
Edward Said
Reflections on Exile (Mediation of Theory; only in print)
Aija Sakova
The Writer’s Duty
to Suffer in Order to See and Understand: The Literary
Vision of Ene Mihkelson and Ingeborg Bachmann
Thomas Salumets
Millisena paistab meile nõukogude aeg? (Foreword)
Kaebekirjade kiituseks ehk kommentaariks ühele arhivaalile (Foreword to Archival Finding)
Inga Sapunjan
The Babel of World Literature and a Call to Listen to Other Languages. ICLA Congress in Vienna, 21.07–27.07.2016 (Varia)
Virve Sarapik
On the Anti-Futurism of Young Estonia
Column and Labyrinth: On Jüri Ehlvest’s Textual Space
Solitude in Cyberspace: the Individuality of an Author and the Autonomy of a Text
Anneli Saro
Theatre: Stability and Dynamics
The Dynamics of the Estonian Theatre System: in Defence of Repertoire Theatre
Postdramatic Theatre and Autobiographical Performance
in Its Social ContextRepresentation, presentation and presence in theatre (Foreword)
Strategies to Re-(Present) Reality in the Performing Arts
Interview with Merle Karusoo
Dynamics of Crossing Borders. The Case of Hella Wuolijoki
Performativity, Performance and
Perception (Foreword)
Witness and Rhapsode or Return of Storyteller (Mediation of Theory)
Mari Sarv
Once more on the parallelism of runosong, on the poetical synonymy and analogy
The Challenges of Digital Culture. Use of Digital Cultural Heritage in Research and Education
(Foreword)
Theatre – a Building, a Company, an Art Form: Terminology versus Reality
Karin Sibul
Oral Interpreting in the Diplomatic Communication of the Estonian Republic 1918-1940
Simultaneous interpreting of theatre performances from Estonian into Russian from 1944 to 1991
Andra Siibak
Captured rehearsals of “The Inscrutable Mystery” (Foreword to Archival Finding)
Kaia Sisask
Some Observations concerning Johannes Aavik’s French Orientation in Literature, and the Specificity of his Translation Activities
Ene-Reet Soovik
Three Estonian Robinsons: Daniel Defoe’s Novel in Estonian Translation
The Concept of Home in Jaan Kaplinski’s Poetry
Let’s Go to Town and Write! On Literary Urban Studies in Estonia (Foreword)
A Ruptured City: Cityscapes of World War II in the Second Trilogy of Bernard Kangro’s Tartu Cycle
The Shifting Point: Rewriting the Theatre Tradition on the Margins of Postmodern Culture
Tatiana
Stepanishcheva
Iaroslava Strikha
You Say Khorosho, I Say Horrorshow: English Translations of Russian-language Passages in Contemporary Ukrainian-language Literature
Translation History and Cultural Memory